2012年考研英语二阅读、翻译部分比去年略难

2019-05-08 22:01 来源:未知

  英语—于璐老师

  针对考研[微博]翻译这个模块,2014年的考研大纲中没有任何变化,考生完全可以按照原来的步骤复习,在基础和暑期强化阶段,跨考英语教研室的老师们已经按照去年的大纲对考研翻译的考点进行了细致讲解,相信大家都掌握得差不多了。

  主持人:各位网友,大家好,欢迎来到海天访谈间,我们今天请到海天考研的英语老师于璐老师来到我们访谈间,为我们进行2012年英语真题的点评,欢迎于老师。

  考研翻译考点如下:

  于璐:主持人好,各位考生大家好。

  1.词汇层面

  主持人:于老师,您主要研究哪个板块?所占的分值大概是多少?

  个别词在具体语境中的翻译(尤其是名词、动词、形容词);代词;专有术语(人名、 地名、机构名称);

  于璐:主要研究翻译这块,英语(一)中总共是五个句子,10分,英文(二)是一小篇短文,15分。

  2.句法方面

  主持人:您也看了真题了,您觉得整体的难易程度如何?

  定语从句、状语从句、名词性从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句)

  于璐:刚才看了英语(二),感觉今年跟前两年基本上是持平的,可能完形比去年稍微简单一点儿,阅读稍微难一点儿,翻译也是稍微难一点儿,但是整体难度跟前两年是持平的。

  3.被动语态

  主持人:翻译都是有点儿难,分数线会不会比前两年高呢?

  4.特殊结构

  于璐:这个我感觉跟往年是差不多的。

  倒装结构、强调结构、插入结构、比较结构、否定结构、并列结构、省略结构等

  主持人:下面请您详细的给大家说一下翻译在考试中学习应该注意些什么或者答题技巧?

  在前期的复习过程中,我们发现同学们要想拿到这个满分10分,还是具有一些难度的。

  于璐:今年英语(二)的翻译跟去年和前年一样,都是一小篇短文。难度来说,长短句的数量跟前两年一样差不多都是两到三个,但是今年长短句的难度跟前两年相比是稍微有点难的,主要考察定从句,还有伴随状语这两个语法点。从长短句的难度来说,比前两年稍微难了一点儿。

  针对拆分后的每个分句(通过一定时间的练习,大家对拆分都有了一定的把控,基本上能把一个复杂的句子按照采分点分成2个,3个或四个分句),但是拆分完了如何组合,对于部分学生来说就是弱点了,因为拆分涉及到每个分句个别词的翻译是否准确到位,再就是针对各个分句如何来排序使之更加符合汉语表达习惯。

  第二个就是考察了一些数字的翻译,比方说百分之多少,谁是谁的百分之多少,谁比谁多百分之多少,也涉及到一些数字的翻译。

  通过观察学生的译文我们发现学生的主要弱点是不擅长或者没有意识通过语境去调整词的意思。很多学生自认为自己的译文已经很好了,但是一对照参考译文觉得自己的译文一塌糊涂。这是正常现象,翻译的重点就是考察学生通过具体语境确定具体词义的能力。

  第三是个别专有名词的翻译,比如硅谷、人才流失等等的。

  但是意识到自己的问题在今后的练习中多加注意,在老师的正确引导下,相信这个10分题型拿到令人满意的分值(一般学生拿到5-6分,复习较好的学生可以拿到8-9分)是大有希望的。

TAG标签: 亚洲城ca888vip
版权声明:本文由亚洲城ca888vip发布于考试,转载请注明出处:2012年考研英语二阅读、翻译部分比去年略难