“四大发明”咋翻译 四六级神题考晕小伙伴

2019-05-01 21:49 来源:未知

  上周六,全国大学英语四、六级改革后首次在国内各高校同时开考。此次考试因为取消了完形填空,听写变成了全部考查单词短语,快速阅读变成段落信息匹配题,单句汉译英调整为段落汉译英,让不少考生大呼不适应。

  在听力考试时,不少考生因为不适应听力考完即收卷的新要求,结果没有时间填答题卡。同时,此次四、六级翻译题大刮“中国风”,众考生网上吐槽“山水画、文人墨客、四大发明”怎么翻译啊?

ca888官网欢迎您 1  昨日,中国人民大学[微博]四六级考场,学生进场考试。此次考试为四六级改革后首考,据了解,北京市共有24万名在校生报名参加。新京报记者 浦峰 摄

  总体来说,新题型和新风格让前来考试的不少同学有点措手不及。

  新版四六级首考 “听完就收卡”遭吐槽

  听力放完录音就收答题卡,调查显示近二成考生交白卷

  听力改为录音放完立即收答题卡,部分考生不适应;教师称翻译题侧重中国文化,作文题贴近生活

  据了解,以前的四六级听力考试,是在整个考试结束才交答题卡。而按照调整后的规定,听力考试时间由35分钟缩短至30分钟,听力录音播放完毕后,考生应停止作答,监考员将回收答题卡,这让不少考生措手不及。有考生抱怨听力部分手忙脚乱:“一边听听力,一边涂答题卡,有的题答案都没看清。”因此许多考生反映,应该多给五分钟涂卡,不然考听力的时候一边听一边涂,干扰实在是太大了。

  昨日,改革后的全国大学英语四六级考试首次开考,调整后的考试取消完形填空,听力时间由35分钟缩短至30分钟,并要求在听力录音播放结束后,监考人员立刻收回听力答题卡。多名受访学生表示难以适应边听边涂答题卡的要求,有部分监考老师称对考生“网开一面”,让他们及时涂完答题卡。

  多名中国人民大学[微博]、清华[微博]大学[微博]的考生表示,考场里有些同学无法适应听力改革而未及时涂完答题卡,因为如果边听边涂,可能导致无法及时浏览答题卡上的选项,某种程度上只能“盲听”,更谈不上检查了。

  部分考生称不知听力改革

  在记者随机采访的10名清华四、六级考生中,只有3人知道听力改革的消息,“有些人就是到了考场才知道录音播完就收答题卡。”

  昨天上午,清华[微博]大学[微博]大一新生崔同学参加了四级考试,他平时习惯在听力播完后再涂答题卡。但这次录音刚结束,当他准备涂答题卡时,监考老师就下来准备收答题卡了。“我没交,让老师先收别人的。”约一两分钟后,他把涂好的答题卡还给了老师。

  考虑到考生的情况,有监考老师表示不会严格按时收走答题卡,但也有5名监考老师表示是按时收走答题卡,“学生边听边涂确实压力挺大,但考前多次提醒的话,就没人交空白答题卡了。”

  多名中国人民大学、清华大学的考生表示,考场里有无法适应听力改革而未及时涂完答题卡的同学,因为如果边听边涂,可能导致无法及时浏览答题卡上的选项,某种程度上只能“盲听”,更谈不上检查了。

  江苏师范大学[微博]大二杨同学表示:“其实前面的听力单选感觉还好,不是特别的难。但是单词听写的时候就有些犯糊涂,明明听到耳朵边飘过的词语自己背过,但是就是想不起来怎么拼写,无奈只能看着它溜走。”

  在记者随机采访的10名清华四六级考生中,只有3人知道听力改革的消息。清华大学的陈同学说,她是考前一晚才知道英语四级听力要改革,“有些人就是到了考场才知道录音播完就收答题卡。”

  考后,“@新浪每日英语推荐”在微博发起调查“新版四级听力你有没有填完答题卡”,6个小时收到了3269条网友的投票,其中只有58.5%的考生表示“万幸,填完了”。而没有填完的考生中,有18.3%是听力完全交了白卷。

ca888官网欢迎您,  考虑到考生的情况,有2名监考老师表示不会严格按时收走答题卡。另有5名监考老师表示是按时收走答题卡,“学生边听边涂确实压力挺大,但考前多次提醒的话,就没人交空白答题卡了。”

  “指南针”变成“GPS”,“中国风”的翻译题刮出一堆“神翻译”

  “多题多卷”模式防作弊

  相比听力题的快,更让考生惆怅的非翻译题莫属了。首先是翻译扩充至150至200字的整段中译英;其次是相比此前的单句,更存在语境、上下文连贯等需要考虑的地方,大大增加了难度。第三,新版四、六级的翻译占到30%的分数,要在30分钟内将一篇中文短文翻译为英语,时间紧又分量重。于是考试后,网络上就有考生吐槽:“完形填空回来吧,折磨也没关系,至少能蒙对一两个。”

  此次考试还有一个变化是取消完形填空,而翻译部分将由原来的单句汉译英,变成段落汉译英,内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展等,分值提升至15分。清华大学的张同学表示,翻译的内容涉及中国传统节日,他感觉难度增加。还有学生反映作文时间比较紧张。

  同时,这次四、六级还大刮“中国风”,像翻译题目就有“中国园林”、“丝绸之路”、“中秋节”。虽题目不同,但生僻的词汇让考生叫苦不迭。会说中秋节的同学不会翻译段落中的“寿福和”,知道“丝绸之路”的同学不会讲“四大发明”。有考生无奈地说:“四大文明,真是哭翻了,皇家园林更不忍直视。”对文化词汇、题型不够适应的考生们则开始进行辛苦的“神翻译”创作。“丝绸之路”被直译成具有拼音特色的“SiChou Road”,“四大发明”成了“star farming”,更神奇的是“指南针”摇身一变成了高端大气的“GPS”……考完后有考生大呼“‘玻璃心’碎了”,并在微博留言:“小伙伴们,我们相约来年再战。”

  据了解,为防止考生作弊,此次考试实行“多题多卷”模式,即在同一考场内,采用内容不同的试题组成多套试卷实施考试,多套试卷之间的难度差异通过试卷之间的等值计算来得到平衡。据北京教育考试院消息,北京市共有24万名在校生报名参加此次四六级考试。

TAG标签: 亚洲城ca888vip
版权声明:本文由亚洲城ca888vip发布于留学,转载请注明出处:“四大发明”咋翻译 四六级神题考晕小伙伴